休/Japanese Pop.

Love Letter_ Shibata Jun

Moam Collection 2010. 2. 20. 03:22

Love Letter_ Shibata Jun

http://www.youtube.com/watch?v=D3P-JdcczDg

 

                                     

 

  

確かめるように 私の名を呼ぶ
(타시마케루 요-니 와타시노 나오 요부)
확인하듯이 나의 이름을 불러
あなたの声はまだ 聞こえている
(아나타노 코에와 마다 키코에테이루)
당신의 목소리는 아직 들리고 있어

朝日浴びたら 灰になる私は
(아사히노 아비타라 하이니 나루 와타시와)
아침 해를 받으면 재가 되는 나는
動くタバコの火に 小さく返事をした
(우고쿠 타바코노 히니 치이사쿠 헨지오 시타)
움직이는 담뱃불에 작게 대답을 했어

また寂しい目をした人を
(마타 사비시이 메오 시타 히토오)
또 외로운 눈을 한 사람을
愛してしまったのかも
(아이시테맛타노카모)
사랑해 버렸을지도
失くしたもの 壊したものばかりで
(우시나쿠시타 모노 코와시타모노 바카리데)
잃은 것 부순 것만으로
一瞬でも満たされたくて…
(잇슌데모 미타사레타쿠테)
한 순간이라도 채워지고 싶어서…

いつかあなたが死んでいっても
(이츠카 아나카가 신데잇테모)
언젠가 당신이 죽어도
私なら大丈夫
(와타시나라 다이죠-부)
나라면 괜찮아
ずっと前から一人だった
(즛토 마에카라 히토리닷타)
훨씬 전부터 혼자였어
あなたを愛した時から
(아나타오 아이시타 토키카라)
당신을 사랑했을 때부터

たとえ私が先に逝っても
(타토에 와타시가 사키니 잇테모)
비록 내가 먼저 죽어도
あなたなら何も変わらない
(아나타나라 나니모 카와라나이)
당신이라면 아무것도 변하지 않아
振り返らないで生きてゆけるわ
(후리카에라나이데 이키테 유케루와)
되돌아 보지 않고 살아 갈 수 있어

柄じゃないけど 信じてる運命
(가라쟈나이케도 신지테루 운메이)
분수는 못 되지만 믿고 있는 운명
ずっと誰かのこと 探している
(즛토 다레카노 코토 사가시테 이루)
계속 누군가를 찾고 있어

誰のものにもならない自由人
(다레노 모노니모 나라나이 지유-비토)
누구의 것도 되지 않는 자유인
見つからないだけね 私でもないみたいね
(미츠카라나이다케네 와타시데모 나이 미타이네)
찾아내지 않는 것은 나라도 아닌 것 같네

慰めだけのふたつの影も
(나구사메다케노 후타츠노 카게모)
위로 뿐인 두 그림자도
何かを意味してるなら
(나니카오 이미시테루나라)
무엇인가를 의미하고 있다면
知らないまま 出逢わず生きるよりも
(시라나이마마 데아와즈 이키루요리모)
모르는 채 만나지 않고 사는 것보다도
きっときっと違っているよ
(킷토 킷토 치갓테이루요)
반드시 반드시 달라

いつかあなたが消えていっても
(이츠카 아나타가 키에테잇테모)
언젠가 당신이 사라져 가도
私なら大丈夫
(와타시나라 다이죠-부)
나라면 괜찮아
何もあなたに聞かないのは
(나니모 아나타니 키카나이노와)
아무것도 당신에게 묻지 않는 것은
これ以上愛さないため
(코레 이죠- 아이사나이타메)
더 이상 사랑하지 않기 때문에

たとえ私が先に逝っても
(타토에 와타시가 사키니 잇테모)
비록 내가 먼저 죽어도
あなたなら何も終わらない
(아나타나라 나니모 오와라나이)
당신이라면 아무것도 끝나지 않아
振り返らないで生きてゆけるわ
(후리카에라나이데 이키테 유케루와)
되돌아 보지 않고 살아 갈 수 있어

いつかあなたが死んでいっても
(이츠카 아나타가 신데 잇테모)
언젠가 당신이 죽어도
私なら大丈夫
(와타시나라 다이죠-부)
나라면 괜찮아
いつかまた出逢う気がするの
(이츠카 마타 데아우 키가 스루노)
언젠가 또 만날 것 같은 기분이 들어
どこか似ていたあなただから
(도코카 니테 이타 아나타다카라)
어딘가 비슷한 당신이니까

たとえ私が先に逝っても
(타토에 와타시가 사키니 잇테모)
비록 내가 먼저 죽어도
あなたなら何も変わらない
(아나타나라 나니모 카와라나이)
당신이라면 아무것도 변하지 않아
振り返らないで 生きてゆける
(후리카와라나이데 이키테 유케루)
되돌아 보지 않고 살아 갈 수 있어
歩いてゆく 重ねてゆくわ
(아루이테 유큐 카사네테 유큐와)
걸어가는 것을 되풀이 해 가

流れてゆく
(나가레테 유쿠)
흘러 가
生きてゆけるわ
(이키테 유케루와)
살아 갈 수 있어