休/Japanese Pop.

Seasons in the Sun_Tube (튜브)

Moam Collection 2011. 6. 27. 06:23

 

Seasons in the Sun_Tube (튜브)

 

 

* Stop the season in the sun
心潤してくれ
코코로 우루오시테쿠레
마음을 적셔 주세요
いつまでも このままで いたいのさ
이츠마데모 코노마마데 이타이노사
언제까지나 이대로 있고 싶어요
Stop the season you`re my dream
過ぎないで南風
스기나이데 미나미 카제
남쪽바람일 뿐이죠
やるせない想い feel so blue
야루세나이 오모이 feel so blue
안타까운 생각에 기분이 좋지 않아요
陽射しのシャワ- グラス片手に
히자시노 샤와 그라스 카타테니
햇살이 글라스 한쪽을 비추고
デッキチェア- まどろむ afternoon
데크체아 마도로므 afternoon
데크체어(deck chair) 졸려오는 오후
瞳閉じれば so lonely
히토미토지레바 so lonely
눈을 감으면 너무 외로워 지고
夢が醒めそうで
유메가 사메소우데
꿈에서 깨어나면
プ-ルサイド 光る君に くぎづけなのさ
푸루사이도 히카루키미니 쿠기즈케나노사
풀(pool)옆 빛나는 그대를 맘에 담겠어요

 

모암문고 茅岩文庫 The Moam Collection www.moamcollection.org 

 ** Stop the season in the sun
 夏よ逃げないでくれ
 나츠요니게나이데쿠레
 여름이여 도망가지 마세요
 もう少し このままで いたいのさ
 모우스코시 코노마마데 이타이노사
 조금더 이대로 있고 싶어요
 Stop the season you`re my dream
 時計など?にせずに
 토케이나도 키니세즈니
 시계 따위와는 같지 않아요
 抱きしめあえたら feel so nice
 다키시메아에타라 feel so nice
 잡아놓을 수 있다면 기분이 좋겠지요
 寄せては返す 波の border line
 요세테와카에스 나미노 border line
 밀려왔다 돌아가는 파도의 가장자리
 椰子の木越しに?い海が見える
 야시노키고시니아오이 우미가미에루
 야자나무 너머로 파란 바다가 보여요
 行っちまいそうな瞳 俺に投げかけて
 잇치마이소나 히토미오레니 나게카케테
 가버린 것 같은 눈동자 나를 던져버리고
 時が?れば また君は ざわめく街さ…
 토키가쿠레바 마타키미와 카와메쿠마치사
 때가 되면 당신은 웅성거리는 거리가....
 ** (repeat)
 *  (repeat)