高句麗
高句麗卽卒本扶餘也. 或云今和州又成州等. 皆誤矣. 卒本州在遼東界. 國史高麗本記云. 始祖東明聖帝姓高氏諱朱蒙. 先是北扶餘王解夫婁. 旣避地于東扶餘. 及夫婁薨. 金蛙嗣位. 于時得一女子於太伯山南優渤水. 問之. 云我是河伯之女. 名柳花. 與諸弟出遊. 時有一男子. 自言天帝子解慕漱. 誘我於熊神山下鴨淥邊室中私之. 而往不返.(壇君記云. 君與西河河伯之女要親. 有産子. 名曰夫婁 今按此記. 則解慕漱私河伯之女而後産朱蒙. 壇君記云. 産子名曰夫婁. 夫婁與朱蒙異母兄弟也.) 父母責我無媒而從人. 遂謫居于此. 金蛙異之. 幽閉於室中. 爲日光所照. 引身避之. 日影又逐而照之. 因而有孕. 生一卵. 大五升許. 王弃之與犬猪. 皆不食. 又弃之路. 牛馬避之. 弃之野. 鳥獸覆之. 王欲剖之. 而不能破. 乃還其母. 母以物裹之. 置於暖處. 有一兒破殼而出. 骨表英奇. 年甫七歲. 岐嶷異常. 自作弓矢. 百發百中. 國俗謂善射爲朱蒙. 故以名焉. 金蛙有七子. 常與朱蒙遊戱. 技能莫及. 長子帶素言於王曰. 朱蒙非人所生. 若不早圖. 恐有後患. 王不聽. 使之養馬. 朱蒙知其駿者. 减食令瘦. 駑者善養令肥. 王自乘肥. 瘦者給蒙. 王之諸子與諸臣將謀害之. 蒙母知之. 告曰. 國人將害汝. 以汝才略, 何往不可. 宜速圖之. 於時蒙與烏伊等三人爲友. 行至淹水.(今未詳.) 告水曰. 我是天帝子, 河伯孫. 今日逃遁, 追者垂及. 奈何. 於是魚鼈成橋. 得渡而橋解. 追騎不得渡. 至卒本州.(玄菟郡之界) 遂都焉. 未遑作宮室. 但結廬於沸流水上居之. 國號高句麗. 因以高爲氏.(本姓解也. 今自言是天帝子承日光而生. 故自以高爲氏.) 時年十二歲. 漢孝元帝建昭二年甲申歲. 卽位稱王. 高麗全盛之日. 二十一萬五百八戶. 珠琳傳第二十一卷載. 昔寧稟離王侍婢有娠. 相者占之曰. 貴而當王. 王曰. 非我之胤也. 當殺之. 婢曰. 氣從天來. 故我有娠. 及子之産. 謂爲不祥. 捐圈則猪噓. 棄欄則馬乳. 而得不死. 卒爲扶餘之王.(卽東明帝爲卒本扶餘王之謂也. 此卒本扶餘. 亦是北扶餘之別都. 故云扶餘王也. 寧稟離乃夫婁王之異稱也.)
고구려(高句麗)
(고구려高句麗는) 곧 졸본부여卒本扶餘이다. 어떤 이는 지금의 화주和州라고 하고 또는 성주成州라고도 하나 (이것은) 모두 잘못이다. 졸본주卒本州는 요동遼東의 경계에 있었다.
『국사國史 』「고려본기高麗本紀」에 이르기를, "시조始祖 동명성제東明聖帝는 성姓은 고씨高氏요, 이름은 주몽朱蒙이다. 이보다 앞서 북부여北扶餘의 왕 해부루解夫婁가 동부여東扶餘로 피해 가 살았는데, 부루가 죽자 금와金蛙가 왕위를 이었다. 이때 금와는 태백산太伯山 남쪽 우발수優渤水에서 한 여자를 만났는데 그 여자는 말하기를, "나는 하백河伯의 딸로서 이름을 유화柳化라고 합니다. 여러 동생들과 함께 물밖으로 나와서 노는데, 남자 하나가 오더니 자기는 천제天帝의 아들 해모수解慕漱라고 하면서 나를 웅신산熊神山 밑 압록강鴨綠江 가의 집 속에 유인하여 남몰래 정을 통하고, 저를 버리고 떠나가서 돌아오지 않았습니다. 부모는 내가 중매도 없이 혼인한 것을 꾸짖어서, 드디어 이곳으로 귀양보냈습니다" 하였다. (『단군기檀君記』에는 "단군檀君이 서하西河의 하백河伯의 딸과 친하여 아들을 낳아서 부루夫婁라고 이름했다" 하였다. 지금 이 기록을 상고해 보면 해모수解慕漱가 하백河伯의 딸과 사사로이 통해서 주몽朱蒙을 낳았다고 했다. 『단군기檀君記』에는, "아들을 낳아 이름을 부루夫婁라고 하였다" 했으니 (그렇다면) 부루夫婁와 주몽朱蒙은 배다른 형제이다.)
금와金蛙가 이상히 여겨 그녀를 방 속에 가두어 두었더니 햇빛이 방 속으로 비추었다. 그녀가 몸을 피하면 햇빛은 다시 따라와 비추었다. 이로 해서 태기가 있어 알[卵] 하나를 낳으니, 크기가 닷 되[五升]쯤 되었다. 왕은 그것을 버려서 개와 돼지에게 주게 했으나 모두 먹지 않는다. 다시 길에 내다 버렸더니 소와 말이 그 알을 피해서 가고 들에 내다 버리니 새와 짐승들이 알을 덮어 주었다. 왕이 이것을 쪼개 보려고 했으나 아무리 해도 쪼개지지 않아 그 유화(어머니)에게 돌려 주었다. 어머니가 이 알을 천으로 싸서 따뜻한 곳에 놓아 두었더니 한 아이가 껍질을 깨고 나왔는데, 골격과 외모가 영특하고 기이했다. 나이 겨우 일곱 살에 기골이 뛰어나서 범인과 달랐다. 스스로 활과 화살을 만들어 쏘는데 백 번 쏘면 백 번 다 맞추었다. 나라 풍속에 활 잘 쏘는 사람을 주몽朱蒙이라 하므로 그 아이를 주몽이라 이름했다.
금왕에게는 아들 일곱이 있었는데 항상 주몽과 함께 놀았으나 재주가 주몽을 따르지 못했다. 장자長子 대소帶素가 왕에게 말하기를, "주몽은 사람이 낳은 자식이 아닙니다. 만일 일찍 없애지 않는다면 후환이 있을까 두렵습니다." 왕은 그 말을 듣지 않고 주몽을 시켜 말을 기르도록 하였다. 주몽은 좋은 말을 알아보아 적게 먹여서 여위게 하고, 늙고 병든 말은 잘 먹여서 살찌게 했다. 이에 왕은, 살찐 말은 자기가 타고 여윈 말은 주몽에게 주었다.
왕의 여러 아들과 신하들이 주몽을 장차 죽일 계획을 하니 주몽의 어머니가 이 기미를 알고 말하기를, "지금 나라 안 사람들이 너를 해치려고 하는데, 네 재주와 지략智略을 가지고 어디를 가면 못 살겠느냐. 빨리 이곳을 떠나도록 해라." 이에 주몽은 오이烏伊 등 세 사람을 벗으로 삼아 엄수淹水에 이르러 물을 보고 말하기를, "나는 천제天帝의 아들이요, 하백河伯의 손자이다. 오늘 도망해 가는데 뒤쫓는 자들이 거의 따라오게 되었으니 어찌하면 좋겠느냐." 말을 마치니 물고기와 자라가 다리를 만들어 주어 건너게 하고, 모두 건너자 이내 풀어 버려 뒤쫓아오던 기병騎兵은 건너지 못했다. 이에 주몽은 졸본주 (현토군玄토郡과의 경계)에 이르러 도읍을 정했다. 그러나 미처 궁실宮室을 세울 겨를이 없어서 비류수沸流水 위에 집을 짓고 살면서 국호를 고구려高句麗라 하고, 고高로 씨氏를 삼았다. (본성本姓은 해解였다. 그러나 지금 천제天帝의 아들을 햇빛을 받아 낳았다 하여 스스로 고高로 씨氏를 삼은 것이다) 이때의 나이 12세로서, 한漢나라 효원제孝元帝 건소建昭 2년 갑신甲申에 즉위하여 왕이라 일컬었다. 고구려高句麗가 제일 융성하던 때는 21만 508호나 되었다."
『주림전珠琳傳』 제21권에 다음과 같은 내용이 실려 있다. "옛날 영품리왕寧稟離王의 시비侍婢가 임신했는데, 상相 보는 자가 점을 쳐보고 말하기를, "귀하게 되어 왕이 될 것입니다"고 하자 왕은 "내 아들이 아니니 마땅히 죽여야 한다" 하였다. 시비侍婢가 말하기를 "무슨 이상한 기운이 하늘로부터 내려오더니 임신한 것입니다" 했다. 드디어 아이를 낳자 왕은 상서롭지 못한 일이라 하여 돼지우리에 내다 버리니 돼지가 입김을 불어 보호해 주고, 마구간에 내다 버리니 말이 젖을 먹여서 죽지 않게 해 주었다. 이 아이가 자라서 마침내 부여扶餘 왕이 되었다." (바로 동명제東明帝가 졸본부여卒本扶餘의 왕이 된 것을 말한 것이다. 이 졸본부여卒本扶餘는 역시 북부여北扶餘의 딴 도읍이기 때문에 부여왕扶餘王이라 이른 것이다. 영품리寧稟離는 부루왕夫婁王의 다른 칭호이다.)
ⓒ 모암문고 www.moamcollection.org
'삼국유사' 카테고리의 다른 글
진한辰韓 (亦作秦韓) (0) | 2010.02.11 |
---|---|
변한 백제 卞韓 百濟 (0) | 2010.02.02 |
동부여 東扶餘 (0) | 2010.01.28 |
이서국伊西國 오가야五伽耶 (0) | 2010.01.26 |
말갈(靺鞨; 혹은 물길勿吉)과 발해(渤海) (0) | 2010.01.26 |